The IP address communicated by your browser as part of Google Analytics is not associated with any other data held by Google.
L’indirizzo IP trasmesso dal vostro browser per effetto di Google Analytics non viene associato ad altri dati di Google.
The IP address communicated by your browser within the framework of the use of Google Analytics will not be linked together with other data from Google.
L’indirizzo IP trasmesso dal browser dell’utente nell’ambito di Google Analytics non è associato ad altri dati detenuti da Google.
The Member State receiving the request shall take due account of the risks associated with the undertaking, which shall be communicated by the requesting Member State.
Lo Stato membro che riceve la richiesta tiene nel debito conto i rischi connessi con l’impresa che gli sono stati comunicati dallo Stato membro richiedente.
The IP address communicated by your browser within the framework of Google Analytics will not be combined with other data held by Google.
L'indirizzo IP trasmesso dal browser nell'ambito di Google Analytics non sarà ricondotto con altri dati di Google.
information communicated by the Council of Europe (for example the press release of the Council on the Day, which the Relays are invited to translate into national/local languages, updates on the website)
le informazioni comunicate dal Consiglio d'Europa (per esempio il comunicato stampa del Consiglio e gli aggiornamenti del sito internet che i referenti nazionali sono invitati a tradurre nella loro lingua nazionale/locale);
The exact address of the apartment will be communicated by email after the booking.
Dopo la prenotazione riceverete un'e-mail con l'indirizzo esatto dell'appartamento.
In accordance with Article 21, contracting authorities shall not reveal to the other participants confidential information communicated by a candidate or tenderer participating in the negotiations without its agreement.
Conformemente all’articolo 21, le amministrazioni aggiudicatrici non rivelano agli altri partecipanti informazioni riservate comunicate da un candidato o da un offerente che partecipa alle negoziazioni senza l’accordo di quest’ultimo.
Those authorities shall carry out inspections, where appropriate on the spot, to verify the correspondence between the information communicated by the dealer and the actual characteristics of the transfer.
Tali autorità effettuano ispezioni, se necessario sul posto, al fine di verificare la corrispondenza fra le informazioni comunicate dagli armaioli e le caratteristiche effettive del trasferimento.
The IP address communicated by your browser in connection with Google Analytics will not be merged with any other data held by Google.
L’indirizzo IP trasmesso dal Suo browser, in relazione all’utilizzo di Google Analytics, non sarà fuso con nessun altro dato conservato da Google.
The IP address communicated by your browser as part of Optimizely will not be combined with other Optimizely data.
L’indirizzo IP trasmesso dal vostro browser nell’ambito di Optimizely non verrà associato ad altri dati di Optimizely.
The IP address communicated by your browser within the scope of Google Analytics will not be associated with any other data held by Google.
L’indirizzo IP trasmesso dal browser del visitatore nel quadro di Google Analytics non verrà associato a nessun altro dato posseduto da Google.
However, if these measures are not in accordance with the opinion of the committee, they shall be communicated by the Commission to the Council forthwith.
Tuttavia, se queste misure non sono conformi al parere del comitato saranno subito comunicate dalla Commissione al Consiglio.
In the early days, Miss Watson and I communicated by e-mail.
Nei primi tempi, io e la signorina Watson comunicavamo via e-mail.
Information communicated by Member States regarding closure of fisheries
Informazioni comunicate dagli Stati membri riguardo alla chiusura delle attività di pesca
In accordance with Article 39, contracting entities shall not reveal to the other participants solutions proposed or other confidential information communicated by a participating candidate or tenderer in the dialogue without its agreement.
Conformemente all’articolo 39, gli enti aggiudicatori non possono rivelare agli altri partecipanti le soluzioni proposte o altre informazioni riservate comunicate da un candidato o un offerente partecipante al dialogo senza l’accordo di quest’ultimo.
The Commission shall report regularly to the Council on measures communicated by Member States and, where appropriate, on the state of play of its analysis and/or assessment.
La Commissione riferisce regolarmente al Consiglio sulle misure comunicate dagli Stati membri e, se del caso, sullo stato della sua valutazione e/o della sua analisi.
We are taught that a chance meeting on Paradise reveals more of mutual understanding than could be communicated by a mortal language in a thousand years.
Ci viene insegnato che un incontro casuale in Paradiso rivela maggior reciproca comprensione di quanta potrebbe essere comunicata da una lingua mortale in mille anni.
Yes, Ashley and I communicated by text quite a bit.
Si', Ashley ed io comunicavamo via sms piuttosto spesso.
In this way you will not have to enter the data necessary for registration (such as contact details), which will instead be communicated by the Social Network through which the Log-In is carried out.
In questo modo Lei non dovrà inserire i dati necessari alla registrazione (come i Dati di contatto), che saranno invece comunicati dal Social Network attraverso il quale viene effettuato il Log-In.
In order to ensure a proper provision of the services/benefits, the personal data communicated by each Member must be correct and truthful.
Per garantire una corretta erogazione dei servizi/benefit i dati personali forniti per ciascun Club Member dovranno essere corretti e veritieri.
The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or conditions communicated by You unless expressly agreed.
Il Licenziante non sarà vincolato ad alcun altro termine o condizione aggiuntivo o differente che provenga da Te, salvo che esso venga espressamente consentito.
The inspection shall be carried out at least once a year and the results shall be communicated by the Member States to the Commission.
L'ispezione è effettuata almeno una volta all'anno e i suoi risultati sono trasmessi dagli Stati membri alla Commissione.
Contracting authorities/entities may not reveal to the other participants solutions proposed or other confidential information communicated by a candidate participating in the dialogue, without the agreement of that candidate.
Le amministrazioni aggiudicatrici non possono rivelare agli altri partecipanti le soluzioni proposte né altre informazioni riservate comunicate dal candidato partecipante al dialogo senza l'accordo di quest'ultimo.
Further monetary policy measures will be communicated by the President of the ECB at a press conference starting at 2.30 p.m. CET today.
Ulteriori misure di politica monetaria saranno comunicate dal Presidente della BCE nella conferenza stampa che avrà luogo questo pomeriggio alle ore 14.30 (ora dell’Europa centrale).
In accordance with Article 39, contracting entities shall not reveal to the other participants confidential information communicated by a candidate or tenderer participating in the negotiations without its agreement.
Conformemente all’articolo 39, gli enti aggiudicatori non rivelano agli altri partecipanti informazioni riservate comunicate da un candidato o da un offerente che partecipa alle negoziazioni senza l’accordo di quest’ultimo.
As mandated by the Lima climate conference, the UNFCCC will prepare a compilation report by 1 November 2015 on the aggregate effect of the proposed contributions communicated by Parties by 1 October 2015.
In base al mandato conferito dalla conferenza sul clima di Lima, entro il 1º novembre 2015 l'UNFCCC elaborerà una relazione riassuntiva sull'effetto aggregato dei contributi proposti comunicati dalle Parti entro il 1° ottobre 2015.
The countries whose legislation so provides shall notify the Director General by means of a written declaration, which will be immediately communicated by him to all the other countries of the Union.
I Paesi che fanno uso di questa facoltà dovranno notificarlo al Direttore Generale mediante una dichiarazione scritta che egli comunicherà senza indugio a tutti gli altri Paesi dell’Unione.
The designation of any such public bodies or other bodies, as well as their contact details and the extent of their functions, shall be communicated by each Member State to the Commission in accordance with Article 71.
La designazione di detti enti pubblici o altri organismi nonché gli estremi dei medesimi e la portata delle loro funzioni sono comunicati dallo Stato membro alla Commissione in conformità dell’articolo 71.
In accordance with Article 21, contracting authorities shall not reveal to the other participants confidential information communicated by a candidate or a tenderer participating in the negotiations without its agreement.
Conformemente all’articolo 21, le amministrazioni aggiudicatrici non possono rivelare agli altri partecipanti informazioni riservate comunicate dal candidato o da un offerente che partecipa alle negoziazioni senza l’accordo di quest’ultimo.
‘The Original Work’: the work or software distributed or communicated by the Licensor under this Licence, available as Source Code and also as Executable Code as the case may be.
Opera originaria: l'opera o il software distribuiti o comunicati dal licenziante alle condizioni della presente licenza, disponibile sotto forma di codice sorgente e, a seconda dei casi, anche sotto forma di codice eseguibile.
Requests for refunds of contracted insurance services are regulated by the conditions of the insurance and need to be communicated by the client directly to the insurance.
Dopo l'inizio dei corsi nessun importo verrà devoluto.Le richieste di devoluzione dei servizi di assicurazione sono regolati dalle condizioni di utilizzo delle compagnie assicuratrici e devono essere comunicate dal cliente direttamente all'assicurazione.
We use the data communicated by you in accordance with Art. 6 para.
Utilizziamo i dati comunicati da voi in conformità con l'art. 6 par.
The rates displayed on the website are set and communicated by the providers.
Le tariffe mostrate sul sito sono impostate e decise dai fornitori. Alloggi:
(26) The Commission should make publicly available and update the lists of courts and redress procedures communicated by the Member States.
(26) La Commissione dovrebbe rendere pubblici e aggiornare gli elenchi relativi ai giudici e ai mezzi di impugnazione comunicati dagli Stati membri.
Reliability of the data communicated by the Member States
Attendibilità dei dati trasmessi dagli Stati membri
2.7192840576172s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?